周二晚间,在Le Parvis剧院上演了一场非同寻常的表演。《Aléas》以一段漫长的旅程开场。克洛伊·莫格利亚(Chloé Moglia)悬挂在一根如同铁轨般的金属结构上,在观众席上方缓缓移动,最终抵达舞台。她匍匐前进,绕着支撑物旋转,滑行而下。她悬挂在舞台中央的横杆上,观众屏息凝神,仿佛时间都静止了。克洛伊·莫格利亚以与她以往练习的马戏空中飞人截然不同的姿态,运用肢体表演牢牢吸引着观众。这是一个令人惊喜且引人入胜的开场。然而,当她登上Le Parvis剧院的舞台后,一切都发生了变化。缓慢的节奏被活力所取代,原本的静默紧张被滔滔不绝的言语所取代。这些言语涵盖了元素的物理特性,从将我们束缚于大地并倾向于将我们与周围人群连接起来的重力,到人际关系,无所不谈。这与让-克洛德·阿梅森(Jean-Claude Ameisen)及其在法国国际广播电台(France Inter)周六早间节目“达尔文的肩膀”(Sur les épaules de Darwin)的风格颇为相似。虽然克洛伊·莫格利亚(Chloé Moglia)的表演确实借鉴了马戏训练中的一些技巧,但她对这些技巧的运用远远超越了马戏的传统范畴。她与自己的身体以及其他四位艺术家共同演绎了一场难以归类的表演。
AléasChloé Moglia - Le Parvis (Ibos)
Peligros por encima de la audiencia de Parvis
Chloé Moglia 在 Parvis 为观众呈现了一个仿佛时间静止的瞬间。
Par Stéphane Boularand
@bigorre_org / ©Bigorre.org / spectacle vu le 2016年5月17日星期二 / 发表于 2015年5月17日星期日
Artistes
- Chloé Moglia (conception, réalisation)
- Mathilde Arsenault Van Volsem (suspension)
- Fanny Austry (suspension)
- Sandrine Duquesne (suspension)
- Carla Farreny Jimenez (suspension)
- Chloé Moglia (suspension)
- Marlène Rubinelli Giordiano (suspension)
- Viivi Roiha (suspension)
- Eric Blosse (lumière)
- Johann Loiseau (son)
- Max Potiron (conception technique et régie générale)





