你说这张专辑是在你位于菲尼斯泰尔的家中,“像个傻瓜一样拿着吉他,键盘几乎没怎么用”创作出来的。你觉得在创作过程中最能表达自己吗?
这句话是我在一次谈话中偶然听到的。实际上,这张专辑背后凝聚了很多心血。当阿尔宾·德·拉·西蒙和让-巴蒂斯特·布吕内斯来到我家时,我已经把歌都准备好了,我们三个人就开始在家工作,因为我坚持要在本地完成所有事情,而不是非得去巴黎。有了现在的科技,我们就能摆脱一切集中化的局面了!
近年来你为别人写了很多歌。这比现场演出更让你感到快乐吗?
为别人创作一首歌的乐趣非常棒。同样,坐在观众席上,听斯蒂芬·艾彻或约翰尼·哈利戴演唱你写的歌词,也是一种莫大的享受。
它让你重新找回工匠的姿态,而不是流行歌手那种令人不快的处境!但表演也关乎快乐。过去18年充满痛苦,但最近两三年却是纯粹的快乐。我最近才发现,每次演出后我都感觉很好,感觉自己一直坚持不懈,给人们带来了快乐,我找到了社会价值。尤其是在现在。有些人拿着铅笔;而我们有吉他或架子鼓。
你的巡演有很多中等规模的城市。你特别喜欢这些规模适中的城市吗?
我们秋天都在大城市演出。但我确实喜欢中等规模的城市,比如布雷斯特。这些城市很容易了解,非常棒!你只需要去市中心就能感受到它的脉搏。更重要的是,来到塔布对我来说意义非凡,因为这意味着我可以重新发现我哥哥居住的地方,他在这里定居!




![<q>Sans suite [Un air de roman]</q> sur la scène du Parvis <q>Sans suite [Un air de roman]</q> sur la scène du Parvis](/imgxs/20260302_sans_suite_un_air_de_roman.webp)
![Sébastien Bournac en résidence au Parvis pour <q>Sans suite [Un air de roman]</q> Sébastien Bournac en résidence au Parvis pour <q>Sans suite [Un air de roman]</q>](/imgxs/20260302_sebastien_bournac.webp)

